« 甜蜜蜜(中国語歌詞本文とカラオケ) | トップページ | 不得不愛(歌詞本文)と歌を聴く »

2006/05/12

『不得不愛』 藩瑋柏&弦子(歌詞朗読と日本語訳文)


不得不愛   藩瑋柏&弦子(小雨訳)
         NHK TV 『中国語会話』主題歌

(一)(女)  

とても好きだけど、
こっちから言えないの。
I   love   you
そっちから言ってよ、
毎日のように言ってほしいの。
これは愛なの?
I   love   you
愛はいったいなんなの?

(二)(男) 

僕らは燃えすぎたかな、
それとも神様のいたずら?
自然の流れだなあ、
それとも無理した?
あの日、約束しただろう、
来てくれなくて、
子供みたいに泣いちゃったよ。
お互いに確かめ合ってるね。
そうしないと、
心が動かなくなる。

Baby

(三) (女)(男) 

愛がなければ、
楽しさはどこから来たの。
愛がなければ、
悲しさはどこから来たの。
愛さなくてはいられないよ、
自分の未来を失うから。
どうしよう、
分らなくなった。
でも、失敗は許せないよ、
毎日輝きたいの。

(一)(女)        繰り返し
セリフ        (略)
(三)(女 ) (男)  繰り返し
(一)(女)        繰り返し

(四)(女) (男)   

ちょっと調子乗りすぎたかな、
ちょっと速すぎたかな~
しかし、あなたの愛は
わたしのくせになった。
心は愛に満ちて踊ってる。

(一)(女)繰り返し


小雨の一言:

この歌は今年4月からのNHK TV 『中国語会話』の主題歌に
選ばれた。

这首歌被选为今年4月份开始的NHK TV 『中国語会話』的主題歌。

NHKの『中国語会話』講座もずいぶん若返ったかな...

NHK的『中国語会話』讲座也变得相当年轻了。

でも、この歌はけっして私の好みではない。

可是这首歌并不投我所好。

今流行りの『とりあえずの愛』という感じがする。

正如现在流行的「暂时的爱」、「为爱而爱」。

楽しみのためにとりあえず恋愛する。
一昨年の純愛ブームから一変した。
時代の移り変わりの速さについていけない。

真是跟不上时代的潮流。


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

|

« 甜蜜蜜(中国語歌詞本文とカラオケ) | トップページ | 不得不愛(歌詞本文)と歌を聴く »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/2078/1772382

この記事へのトラックバック一覧です: 『不得不愛』 藩瑋柏&弦子(歌詞朗読と日本語訳文):

« 甜蜜蜜(中国語歌詞本文とカラオケ) | トップページ | 不得不愛(歌詞本文)と歌を聴く »