« 初恋 村下孝藏 (中国語歌詞朗読) | トップページ | たとえ人生に欺かれても  ロシア.プーシキン »

2006/05/24

『初恋』歌詞の本文(中国語)と村下孝藏さんの歌を聴く

村下孝藏 さんの『初恋』歌を聴く

 

『初恋』 村下孝藏 中国語訳詞(小雨訳)

(歌詞の朗読は2005.5.20発表いたしました)

 

 五月的雨,
 绿色的地,
 我却在忧愁。
 在那一个人的下午,
 因为你、我寂寞。
 这心中只有你。

 连「喜欢你」都说不出口的初恋,
 不知如何是好。

★放学后的校园里你在跑步,
★我总是在远处偷偷地望。
★淡淡的梦,离不开我。

 杏红色的夕阳,
 照着回家的路,
 一边吹着口哨。
 你走过去了,
 我却连你的名字都不敢叫。
 但这颗心却被你带走了。

 连「喜欢你」都说不出口的初恋,
 不知如何是好。
 像风吹、落花、流水。
 试着写一个『爱』,
 手却在发抖。
 那个时候的 淡淡的梦,
 离不开我。


重复

 离不开我,离不开我。
 现在也离不开。
 

聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

|

« 初恋 村下孝藏 (中国語歌詞朗読) | トップページ | たとえ人生に欺かれても  ロシア.プーシキン »

コメント

こんにちは。初めて訪問します。この歌は私も大好きです。時々、カラオケでも歌います。(でも曲番号が一桁だったりして、ちょっと恥ずかしいのですが。。)村下孝蔵の歌はいいですよね。他に「踊り子」も好きです。これも訳してみてください!お願いします。

投稿: terimakasih | 2006/05/28 09時07分

私のサイトにも、私が好きな中国語の歌の歌詞を載せていますので、トラックバックさせてもらいました。できれば、朗読をお願いしたいのですが。。。。宜しくお願いします。

投稿: terimakasih | 2006/05/28 09時37分

こんばんは。
コメントありがとうございます。
気に入っていただいて嬉しいです。
これからもよろしくお願いします。

お好きな「后来」と「踊り子」は恥ずかしいけど、私のまだ知らない歌です。勉強してからにしますね。
みなさんの希望に一生懸命応えるように頑張ります。

でも、歌によって理解できるのと理解できないのもありますよね。特に恋の歌って、難しいですが…

そちらのサイトにはこれから訪問させていただきます。

ありがとうございました。

投稿: 小雨 | 2006/05/31 21時06分

大好きな曲よ。ありがとう。

投稿: 林 赤団 | 2007/11/24 00時07分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/2078/1855444

この記事へのトラックバック一覧です: 『初恋』歌詞の本文(中国語)と村下孝藏さんの歌を聴く:

« 初恋 村下孝藏 (中国語歌詞朗読) | トップページ | たとえ人生に欺かれても  ロシア.プーシキン »