『初恋』歌詞の本文(中国語)と村下孝藏さんの歌を聴く
『初恋』 村下孝藏 中国語訳詞(小雨訳)
五月的雨,
绿色的地,
我却在忧愁。
在那一个人的下午,
因为你、我寂寞。
这心中只有你。
连「喜欢你」都说不出口的初恋,
不知如何是好。
★放学后的校园里你在跑步,
★我总是在远处偷偷地望。
★淡淡的梦,离不开我。
杏红色的夕阳,
照着回家的路,
一边吹着口哨。
你走过去了,
我却连你的名字都不敢叫。
但这颗心却被你带走了。
连「喜欢你」都说不出口的初恋,
不知如何是好。
像风吹、落花、流水。
试着写一个『爱』,
手却在发抖。
那个时候的 淡淡的梦,
离不开我。
★重复
离不开我,离不开我。
现在也离不开。

聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください
↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ
| 固定リンク


コメント
こんにちは。初めて訪問します。この歌は私も大好きです。時々、カラオケでも歌います。(でも曲番号が一桁だったりして、ちょっと恥ずかしいのですが。。)村下孝蔵の歌はいいですよね。他に「踊り子」も好きです。これも訳してみてください!お願いします。
投稿: terimakasih | 2006/05/28 09時07分
私のサイトにも、私が好きな中国語の歌の歌詞を載せていますので、トラックバックさせてもらいました。できれば、朗読をお願いしたいのですが。。。。宜しくお願いします。
投稿: terimakasih | 2006/05/28 09時37分
こんばんは。
コメントありがとうございます。
気に入っていただいて嬉しいです。
これからもよろしくお願いします。
お好きな「后来」と「踊り子」は恥ずかしいけど、私のまだ知らない歌です。勉強してからにしますね。
みなさんの希望に一生懸命応えるように頑張ります。
でも、歌によって理解できるのと理解できないのもありますよね。特に恋の歌って、難しいですが…
そちらのサイトにはこれから訪問させていただきます。
ありがとうございました。
投稿: 小雨 | 2006/05/31 21時06分
大好きな曲よ。ありがとう。
投稿: 林 赤団 | 2007/11/24 00時07分