« 『水調歌頭』蘇東坡(本文)とテレサテンの歌『但願人長久』を聴く | トップページ | 『三声有幸』(第一回) »

2006/10/13

新しいコーナー『三声有幸』が始まりました

     

 
    
お知らせ(海报)

今日から『三声有幸』のコーナーを始めます。
从今天开始《三声有幸》的节目开始播音。

一つの文を三回読みます(違うスピードで)。

一句话念三遍(以不同速度)。

中国に『三生有幸』という四字成語があって、「三生」は「前生、今世と来生」です。

在中国有“三生有幸”这个成语。“三生”是指“前生、今世和来生”。

ここで一文字を変えて、新しい意味を与えるつもりですが、いかがでしょうか。

在此改上一字,想给它添上一点儿新意,不知意下如何?

一つの文を三回聴けば、一回よりはもっと覚えられるでしょうね。

一句话听上三遍,比听一遍总可以记住点儿吧。

まあ、ためしてみてください。

那么,就请您试一试吧。



配信は不定期でございますが、どうかよろしくお願いいたします。
此节目的播放不定期,请各位听众原谅!


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

|

« 『水調歌頭』蘇東坡(本文)とテレサテンの歌『但願人長久』を聴く | トップページ | 『三声有幸』(第一回) »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/2078/3790814

この記事へのトラックバック一覧です: 新しいコーナー『三声有幸』が始まりました:

« 『水調歌頭』蘇東坡(本文)とテレサテンの歌『但願人長久』を聴く | トップページ | 『三声有幸』(第一回) »