« 『何日君再来』歌と歌詞と単語解釈 | トップページ | 『後来』(Kiroro「未来へ」の中国語カバー曲)歌と歌詞 »

2006/12/02

「後来」「Kiroro」「キロロ」「未来へ」の中国語カバー曲)


「後来」

                       
歌詞の日本語訳:(小雨 2006.12.1)


(一)

やっとあれが愛だと分ったとき

あなたはとっくに人海に消えさった

とうとう涙に教えてもらった

一旦すれ違ってしまうと

二度とはありえない



(二)

梔子の白い花びらがスカートに落ちた

“好きだ”あなたがささやいてくれた

うつむいた私の胸に

花の香りが入り込んだ

あの夜、17才の夏、

キスしてくれたあの夜の

星の光りが今でも輝いて見える



(三)

どうして大切にしなかった?

どうして若かったころ

むやみに愛した人を傷つけた?

今、この同じ深夜に

あなたはなにをしている?

私と同じ後悔してるかしら

あの頃はもっと素直になれたら

今こんなに悔しくはないだろう



(四)

私の事どう思い出してくれた?

笑って振る舞う

それとも黙り込む

今はあなたの側にだれかいるかしら

寂しくないだろうね


(一) 繰り返し
(四)  繰り返し
(一) 繰り返し
(一) 繰り返し

永遠に終わったわね

1人女の子は愛されていた




小雨の一言:

この歌はterimakasih さんのリクエストでしたが、
いろいろ有って、今になってようやくできました。
長くお待たせして本当にごめんなさい。

歌を自分なりの理解がなければ、どういう気持ちで、
どんな声で、分らなくて、朗読をしたくてもできない
のです。どうしようもないことです。

ある歌はすぐ胸に共鳴できたが、ある歌は分るまで
何年もかかりました。一生かかっても分らない歌も
沢山あるでしょうが、仕方のないことです。

この歌を朗読できて、ほんとうにうれしいです。

KiroroのCDも借りて、元の曲『未来へ』も聴き
ましたが、どちらも良い歌ですね。

私が感じた日本人の美意識は、楽しい時に切ない歌
を歌うんですね。クリスマスに必ず山下達郎さんの
『クリスマス.イブ』が聴こえてくるように。
(この歌はクリスマス.イブに発表します)

なかなか理解できなかったです。
(今でも理解できたとも言えませんけど。)

この切ない歌を今年のクリスマスプレゼントとして
みなさんに捧げたいと思います。

メリー・クリスマス。



聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

|

« 『何日君再来』歌と歌詞と単語解釈 | トップページ | 『後来』(Kiroro「未来へ」の中国語カバー曲)歌と歌詞 »

コメント

翻訳ありがとうございました。カラオケでも最初の部分は覚えて歌っています。翻訳は確かに難しいですね。
「一旦すれ違ってしまうと二度とはありえない」というところは、難しいですね。「一回間違うと二度と間違わない」「一回チャンスを逃すと、二度とチャンスをつかめない」いろいろ、考えられますね。。。

投稿: terimakasih | 2006/12/02 21時31分

 コメントありがとうございました。

ご指摘の通り、「一旦すれ違ってしまうと
二度とはありえない」というところは、
この歌のストーリーから考えると、

「一旦すれ違ってしまうと二度と巡り会えない」
のほうが良いかもしれませんね。

歌を訳す時、どうしてもその時の自分の気持ちに
左右されがちです。ちょうどその時自分の頭のどこかで
「ありえない!ありえない!」と叫んでいたでしょうね。

指摘していただけるのはとても嬉しいことです、
ほかの歌の訳もお願いします。

投稿: 小雨 | 2006/12/04 21時46分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/2078/4399997

この記事へのトラックバック一覧です: 「後来」「Kiroro」「キロロ」「未来へ」の中国語カバー曲):

« 『何日君再来』歌と歌詞と単語解釈 | トップページ | 『後来』(Kiroro「未来へ」の中国語カバー曲)歌と歌詞 »