« 『路辺的野花不要采』『浮気をしないでね』(テレサテン)歌詞朗読と日本語訳文 元宵節の祝詞 | トップページ | 漢詩『尋胡隠君.高啓』本文解釈と中国語朗読を聴く »

2007/03/11

『路辺的野花不要采』『浮気をしないでね!』歌詞本文と歌を聴くとカラオケ(卡拉OK)

テレサテン(鄧麗君)の『路辺的野花不要采』のカラオケ(卡拉OK)


路边的野花不要采


送你送到小村外,
有句话儿要交待。
虽然已经是百花儿开,
路边的野花你不要采。

记着我的情,
记着我的爱,
记着有我天天在等待。

我在等着你回来,
千万不要把我来忘怀!

(重复唱一遍) 

千万不要把我来忘怀!
千万不要把我来忘怀!


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

|

« 『路辺的野花不要采』『浮気をしないでね』(テレサテン)歌詞朗読と日本語訳文 元宵節の祝詞 | トップページ | 漢詩『尋胡隠君.高啓』本文解釈と中国語朗読を聴く »

コメント

这歌不错,虽然老了点,不过很好听,鄧麗君的很多歌都很经典,喜欢!

投稿: YOOKAI | 2007/03/11 21時28分

こんばんは。その折はお世話になりました。
なかなか楽しくてとても良い歌ですね。浮気はしないでね、と言うのは、万国共通な愛の形かも…と思ったものです。小生も気をつけたいと思います(笑。

ところで、…この前、こちらで原曲を聴かせていただいて練習した「夜来香」ですが、先日、知り合いの中国の人に、カラオケでチェックしていただきました。その結果、発音的に「85点ですね」との評価をもらいました。残り15点はさらに練習、勉強、と言うところでしょうか。ですが短期間で一応の合格点となりましたので、とても嬉しいものがありました。今後とも、勉強したいと思います。謝謝。

投稿: T.ONISHI | 2007/03/14 00時29分

T.ONISHIさん
またのご訪問ありがとうございます。
85点でとても良い点数ですね、
おめでとうございます。私も嬉しくなりました。
今度この「路辺的野花不要采」も歌ってみてください。
男性が歌うと、たちまち女性たちのアイドルになりますよ。

投稿: 小雨 | 2007/03/15 18時49分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 『路辺的野花不要采』『浮気をしないでね』(テレサテン)歌詞朗読と日本語訳文 元宵節の祝詞 | トップページ | 漢詩『尋胡隠君.高啓』本文解釈と中国語朗読を聴く »