2007/05/05

『三声有幸』第九回朗読と第五回の本文


《三声有幸》的文章


第五回: 人物B:


你汉语讲得真好,在哪儿学的?

Nǐ hàn yǔ  jiǎng  de  zhēn  hǎo,zài  nǎr  xué  de?



小雨の一言:

このコーナーで題名の『 三声有幸』とぜんぜん無関係のものを書きます。

今回は私の日本見聞録(一)です。


我的日本见闻录(一)


①写真を撮っている

今天,想跟大家谈点儿新鲜事儿。

在今年(2007年)樱花纷纷扬扬的一天,

我心血来潮,蹲在山坡上给小草花儿照相。

Xiaocaohua_1


②一箇所でじっとしていたから、警察に通報された。

因为我的照相技术不高,老是对不准镜头,

就翻来覆去,照来照去,在一个地方大约蹲上了一个多小时……

突然,听到背后有个声音问我:“你在干什么?”

我漫不经心地说了句“在照相。”

等我好不容易回头看看他时,才恍然大悟,

原来是位警官先生……

(要知道,这个地方,如果没人通报,警察是绝对不会来的。)

那天,我都不知道我是怎么回到家的……


③反省

“我这个人怎么老是这样,干起事儿来就钻牛角尖……”

嗨,这辈子已经不知反省了多少次了,但就是改不掉。


④感想

请各位兄弟姐妹们也留点儿神:

干事儿太热心了,就要被人疑心了……


不过,日本的警官先生倒真不愧是世界一级棒。

连这点儿小事儿都劳了大驾了……


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (2)

2007/02/03

『三声有幸』第八回朗読と第四回の本文


《三声有幸》的文章

第四回: 人物B: 

              没问题,我们一定尽力而为。

        Méi wèn tí,wǒmen yí ding jìn lì 'ér wéi.


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007/01/11

『三声有幸』第七回朗読と第三回の本文


《三声有幸》的文章


第三回:人物A:

不辛苦。这次来有很多事,要请您帮忙。

Bù xīn kǔ.

Zhèi cì lái yǒu hěn duō shì,

Yào qǐng nín bāng máng .


小雨の一言:

大家新年过得怎么样?很愉快吧。

现在新年已经过了,应该把心收一收了。

开始学习吧。

祝大家今年学习进步!

取得圆满成绩!


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006/12/14

《三声有幸》第六回朗読と第二回の本文


《三声有幸》的文章:


第二回: 人物B: 

欢迎您。 路上辛苦了吧。

Huān yíng nín.Lù shang xīn kǔ le ba.


小雨の一言:


《三声有幸》好久没播放了,真对不起。

请各位听众原谅!

我每天不知在忙什么,总是顾了这头,顾不了那头。

而且也不知各位听众是否喜欢这个节目,

所以干劲儿好像也提不起来......

不过,也没有别的办法,

只有加油!再加油!


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006/11/12

『三声有幸』第五回朗読と第一回の本文


《三声有幸》的文章

第一回: 

人物A: 初次见面,请多关照。

   Chū cì jiàn miàn,qǐng duō guān zhào.



Photo_5

聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006/11/02

『三声有幸』第四回の朗読と開場の本文


《三声有幸》的文章:


开场白:

临阵磨抢,不快也光。

Lín zhèn mó qiāng,bú kuài yě guāng.


小雨の一言:

下面是今年中秋节的月亮和夜来香。

老实说中秋节我还是第一次

在夜来花香中赏月。

我想告诉月亮:

“你真幸福!

看,有夜来香在陪着你呢。”

我又想问问夜来香:

“你难道忘记了季节?

还是不得不陪月亮?”

 

815


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006/10/24

『三声有幸』(第三回)


下面是中国残疾人艺术团演出的《千手观音》。
舞蹈演员全是聋哑人。
谁不被这登峰造极的艺术所感动!
但这仅仅只是艺术吗?!
她(他)们才是真正的观音。
人间观音!


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2006/10/19

『三声有幸』(第二回)


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006/10/15

『三声有幸』(第一回)



聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006/10/13

新しいコーナー『三声有幸』が始まりました

     

 
    
お知らせ(海报)

今日から『三声有幸』のコーナーを始めます。
从今天开始《三声有幸》的节目开始播音。

一つの文を三回読みます(違うスピードで)。

一句话念三遍(以不同速度)。

中国に『三生有幸』という四字成語があって、「三生」は「前生、今世と来生」です。

在中国有“三生有幸”这个成语。“三生”是指“前生、今世和来生”。

ここで一文字を変えて、新しい意味を与えるつもりですが、いかがでしょうか。

在此改上一字,想给它添上一点儿新意,不知意下如何?

一つの文を三回聴けば、一回よりはもっと覚えられるでしょうね。

一句话听上三遍,比听一遍总可以记住点儿吧。

まあ、ためしてみてください。

那么,就请您试一试吧。



配信は不定期でございますが、どうかよろしくお願いいたします。
此节目的播放不定期,请各位听众原谅!


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (0) | トラックバック (0)