2007/01/02

恭賀新年!明けましておめでとうございます!



祝您新年愉快!    2007.1 .1 小雨


小雨给您拜年了!

给我远隔千里的父老乡亲们,

给我的亲朋好友们,

给全日本人民,

给全中国人民,

给全世界人民,

拜年了!!!

~ ~ ~

祝您2007年新年愉快!

新年おめでとうございます!

HAPPY  NEW  YEAR !

祝您在新的一年中

身体健康!

万事如意!


日本語:

小雨はこのおめでたい日に、

心から新年のお祝いを申しあげます。

遠く離れた故郷の家族に、

この一年支えてくれた友人に、

全日本国民に、

全中国人民に、

全世界の人々に、

おめでとうございます!!!

2007年もいい年でありますように

心よりお祈り申し上げます。


2007takarabune

聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006/11/06

(Happy Birthday To You)の中国語カバー曲(歌 歌詞 朗読)


(Happy Birthday To You)の中国語歌詞はたった一言


祝你生日快乐!


です。


小雨の祝詞:


♪♪♪♪

今天是哪位朋友的生日?

祝你生日快乐!

祝你

今天快乐, 明天快乐;

天天快乐, 年年快乐;

一生都快乐!

♪♪♪♪

祝大家生日快乐!



Photo_4


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2006/02/23

『再見了!朋友。』送別の詩(朗読)



 さらば、友よ 2006.2.15小雨
  (旅立つ友人に贈る言葉)

 さらば、友よ。
 私たちはきっと待ってる、
 また君と会える日々を。
 惜別の駅の前で、
 手を振りながら。

 どんなに苦しい時も、
 君の笑顔が浮かぶと、
 私たちも頑張れるよ、
 君とまた会える日まで。

 今なら言えるよ、
 建前ではない日本語。
 君の輝く未来を祈る
 ほんとうの言葉。

 また会おうね、友よ!
 その飾らない笑顔、
 希望をもたらしてくれる。
 私たちはきっと待ってる、
 惜別の駅の前で。


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/12/24

聖誕之祝願

 

圣诞的祝愿    2005.12.24小雨


今晚是圣诞夜。

祝您圣诞快乐!

メリークリスマス!

Merry Christmas !

在这个美丽的夜晚,

请问,您向上帝祈祷什么?

愿自己的全家安康?

愿自己的事业成就?

愿今年こそ能发大财?

愿今年能遇上个心上人?

  ~ ~ ~

在这圣诞之夜,

您希望得到什么礼物?

父母亲的红袜子?

情人的红围巾?

来之远方的圣诞卡?

来之朋友的铃声?

小雨只是希望

在这圣诞之夜,

能有人听听我的心声。

---------------------------------

 聖誕之祝願


今晩はクリスマスイブ。

メリークリスマス!

この美しい夜に、

神様に何を祈っていますか?

家族全員の健康?

事業の成功?

今年こそ儲かるように?

今年こそ恋人ができるように?

   ~ ~ ~

このクリスマスイブに、

どんなプレゼントがほしいですか?

親からの赤いソックス?

彼女からの赤いスカーフ?

遠方からのクリスマスカード?

友達からのメール?

小雨はただ

このクリスマスイブに、

私の心の声に

耳を傾けてくださることを祈ります。


聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

人気blogランキング

今日はクリスマスのお祝いの日なので、音声も内容も一緒にUPしました。これを聴いている皆さんはどんなクリスマスをお過ごしですか?
↓感想、質問、リクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2005/11/28

中国式スピーチ(内容)中国語

中国式スピーチ例文
  2005年9月5日 小雨

各位老师、各位同学们:
   你们好!
   我叫山田一郎。是从日本大阪来的。
当我还在日本时,就听说在遥远的中国南昌,
有一所很漂亮的学校。学校里有着全国一流的教师,
全国一流的学生。
   我很想望,想望着跟他们交朋友,所以我来了。
我真诚地希望大家能把我当成一个真正的朋友,
我会以我的全心去努力。
不管有多少坎坷,有多少周折。
   当我回到日本以后,我要向日本人民诉说:
“在遥远的中国南昌,有一所很漂亮的学校,
学校的全体师生们都是日本人民的真正的朋友……”
   让日中的友谊像赣江之水源源流长!
   我叫山田一郎。谢谢能给我这个机会,
来表达一颗普通日本人民的心。
   谢谢!

日本語で挨拶する場合と、中国語の場合と言い方や話の内容などの違いを感じませんか? 
日本語に直訳してしまうと表現が大げさだと感じますが、このような中国語のスピーチには聴く人をぐっと惹きつけるような効果があるように思います。

人気blogランキング

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想やリクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (0) | トラックバック (0)

中国式スピーチ(例文朗読)

このスピーチを聞いて、中国語のスピーチは、言いたいことをただ日本語から中国語に訳せばよいというのではなく、中国ならではの表現や話し方があると思いました。
このスピーチは日本語教師が中国(南昌)の学校の始業式で挨拶するという設定で小雨老師が原稿を書いたものです。なので、名前は山田一郎、出てくる地名は南昌となっています。
内容は後日公開します。

実際の始業式でのスピーチはこちら(左側のメニューの「開学典礼」をクリックしてください)から聞くことができます。これは本当に学校の始業式を録音したもので、内容は日本人の日本語教師が書いて発表したものです。

聴き方がわからない方はこちらから聴いてみてください

人気blogランキング

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想やリクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

| | コメント (1) | トラックバック (0)

小雨老師の自己紹介(内容)

「小雨老師の自己紹介」の内容と日本語訳です。

我叫小雨。
是生活在日本的一个中国人。
我热爱日本这个民族。
热爱日本民族的勤劳、朴实,
热爱日本民族的纯真、善良,
更热爱日本民族的坚忍不拔的精神。
我深深地爱着他们。
但是,
我也永远忘不了抚育过我的祖国,
忘不了长江、长城、黄山、黄河。
请您听一听一颗中国人的心声吧。
我把我的心、我的爱,
奉献给您。

 

↑聴いてみてよかったらランキングのクリックをお願いします
↓感想やリクエストなどは下のコメント欄へどうぞ

日本語訳(参考にどうぞ):
私は小雨です。日本に住む中国人です。
私は日本人、この民族をとても愛しています。日本人の勤勉で誠実なところを、日本人の純真で善良なところを、そして日本人のどんな困難にも一途に耐え抜く堅忍不抜の精神を。私は深く深く彼らを愛しています。
しかし、私を慈しみ育んでくれた祖国を永遠に忘れることはできません。長江、長城、黄山、黄河、この母なる中国の大地を忘れることはできません。
どうぞ、中国人の心の声に耳を傾けてください。あなたに私の心を、私の愛を捧げます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/11/25

小雨老師の自己紹介(朗読)

今回は、心声の朗読をしていただいている小雨老師の自己紹介とメッセージを紹介します。
文章の内容は後日発表しますので、まずは音声を聴いてみてください。

感想や小雨老師へのメッセージ、こんな文章や詩を詠んでほしいというリクエストなどありましたら、↓のコメントをクリックしてメッセージを送信してください。

| | コメント (0) | トラックバック (0)